Without in Italian: How to Use Senza

20th January 2026

Understand how to use "without" in Italian with practical phrases for everyday situations, like choosing hotels, getting transport and eating out.

No.214

Listen to the episode

If you’re travelling in Italy, knowing how to say “without” ( senza ) comes in handy in lots of everyday situations. 

Here, you’ll see how you can use senza for eating out, accommodation, travel and common Italian expressions.   

Senza mostly works like the English word “without”, with a few small differences that you’ll see below. 

How to Use Without in Italian

The Italian word for “without” is senza , pronounced SEN-tsah.

Most of the time, it works very much like the English word “without”: you say senza followed by the thing you’re talking about.

For example:

senza traffico -without traffic

One small difference is that, in Italian, you usually don’t include the word for “a”. So “without an umbrella” becomes senza ombrello (literally “without umbrella”). 

Without for Eating Out

Knowing how to say “without” is really handy if you’re eating out in Italy. For example, if you want certain ingredients removed, based on your taste preferences or any allergies. 

💡Good to know: In Italy, traditional dishes usually follow a set recipe, and restaurants tend to stick to it. You can ask for changes of course, but it’s not something Italians do very often (unless it’s for an allergy).

Senza aglio Without garlic SEN-tsah AH-lyoh
Senza alcol Without alcohol SEN-tsah AHL-kol
Senza burro Without butter SEN-tsah BOOR-roh
Senza carne Without meat SEN-tsah KAR-neh
Senza cipolla Without onion SEN-tsah chee-POHL-lah
Senza contanti Without cash SEN-tsah kon-TAHN-tee
Senza crostacei Without shellfish SEN-tsah kroh-STAH-cheh-ee
Senza frutta secca Without nuts  SEN-tsah FROOT-tah SEHK-kah
Senza formaggio Without cheese SEN-tsah for-MAHJ-joh
Senza ghiaccio Without ice SEN-tsah ghee-AHC-choh
Senza glutine Gluten-free / Without gluten SEN-tsah GLOO-tee-neh
Senza ingredienti crudi Without raw ingredients SEN-tsah een-greh-dee-EN-tee KROO-dee
Senza lattosio Without lactose SEN-tsah laht-TOH-syoh
Senza mozzarella Without mozzarella SEN-tsah mot-tsa-REHLL-ah
Senza panna Without cream SEN-tsah PAHN-nah
Senza peperoncino  Without chili pepper SEN-tsah peh-peh-ron-CHEE-noh
Senza pomodoro  Without tomato (sauce) SEN-tsah poh-moh-DOH-roh
Senza salsa Without sauce SEN-tsah SAL-sah
Senza uova Without eggs SEN-tsah WO-vah
Senza zucchero Without sugar SEN-tsah DZOOK-keh-roh
Senza prenotazione Without a reservation SEN-tsah preh-noh-tah-TSYOH-neh

For example: 

Vorrei i ravioli ma senza burro, per favore -I’d like the ravioli, but without butter please

Ci sono bevande senza alcol? -Are there drinks without alcohol?

Fate anche la pizza senza glutine?   -Do you (plural) also do gluten-free (lit. without gluten) pizza?

Without for Accommodation

You can use the word for “without” in Italian when you're you’re staying in a hotel or apartment. It’s useful for checking or pointing out that something is missing. 

Senza acqua calda Without hot water SEN-tsah AH-kwah KAL-dah
Senza aria condizionata Without air-conditioning SEN-tsah AH-ree-ah con-dee-tsyoh-NAH-tah
Senza asciugamani Without towels SEN-tsah ah-shoo-gah-MAH-nee
Senza ascensore Without an elevator  SEN-tsah a-schen-SOH-reh
Senza balcone Without a balcony SEN-tsah bal-KOH-neh
Senza cancellazione gratuita Without free cancellation SEN-tsah can-chel-la-TSYO-neh grah-too-EE-tah
Senza caparra Without a deposit  SEN-tsah cah-PAH-rah
Senza cassaforte Without a safe  SEN-tsah CAH-sah FOR-teh
Senza deposito bagagli Without luggage storage SEN-tsah deh-POH-see-toh bah-GAH-yee
Senza parcheggio Without parking SEN-tsah par-KEH-djoh
Senza possibilità di rimborso Without possibility of refund SEN-tsah po-see-bee-lee-TAH dee reem-BOR-soh
Senza riscaldamento Without heating SEN-tsah ree-skahl-dah-MEN-toh

For example: 

C’è un hotel in centro, ma è senza parcheggio -There’s a hotel in the centre, but it doesn’t have (lit. it’s without) parking

C’è una stanza rimasta, ma è senza aria condizionata -There’s a room left, but it doesn’t have (lit. it’s without) air-conditioning. 

La stanza è senza riscaldamento, c’è un problema? -The room doesn’t have (lit. it’s without) heating, is there a problem? 

Without for Travel

When you’re travelling, knowing “without” helps you check practical details about your journey. Like things that can affect timing, comfort or how you get from place to place.

Senza appuntamento Without an appointment SEN-tsah ah-poon-tah-MEN-toh
Senza assicurazione Without insurance SEN-tsah ah-see-koo-rah-TSYOH-neh
Senza bagaglio Without luggage SEN-tsah bah-GAHL-yoh
Senza biglietto Without a ticket SEN-tsah bee-LYET-toh
Senza documento Without a document / ID SEN-tsah doh-koo-MEN-toh
Senza fermate intermedie Without intermediate stops / stops en route SEN-tsah fehr-MAH-teh een-ter-MEH-dyeh
Senza liquidi Without liquids SEN-tsah LEE-kwee-dee
Senza pedaggio Toll-free SEN-tsah peh-DAHD-jyoh
Senza ritardi Without delays SEN-tsah ree-TAR-dee
Senza scalo Non-stop / without a layover SEN-tsah SKAH-loh
Senza traffico Without traffic SEN-tsah TRAHF-fee-koh

For example:

Non può salire senza biglietto -You (formal) can’t get on without a ticket

Non è possibile noleggiare la macchina senza l’assicurazione -It’s not possible to rent the car without insurance

Il nostro volo per l’Italia è senza scalo -Our flight to Italy is without a layover

Without in Italian in Common Expressions

There are lots of common expressions in Italian which use the word senza. Knowing these helps you sound more natural and understand everyday Italian. 

Sometimes the English also uses “without” in these expressions, other times we’d translate it less directly.

Senza dubbio Without a doubt SEN-tsah DOOB-byoh
Senza esagerare Without exaggerating / overdoing it SEN-tsah eh-zah-jeh-RAH-reh
Senza fretta Without rushing / no hurry SEN-tsah FRET-tah
Senza motivo For no reason (lit. without reason) SEN-tsah moh-TEE-voh
Senza offesa No offense (lit. without offense) SEN-tsah off-EH-zah
Senza paura Without fear SEN-tsah pow-OO-rah
Senza parole Speechless (lit. without words) SEN-tsah pah-ROH-leh
Senza pensieri Carefree (lit. without thoughts) SEN-tsah pen-SYEH-ree
Senza problemi No problem (lit. without problems) SEN-tsah proh-BLEH-mee
Senza stress Without stress / No stress / stress-free SEN-tsah strehss

For example:

Senza dubbio il caffè in Italia è molto buono -Without a doubt, the coffee in Italy is very good

È importante parlare in italiano senza paura -It’s important to speak Italian without fear

Senza fretta, ma possiamo avere il conto? -No rush, but can we have the bill?

Without in Italian: How to Use Senza: Review

  • How to Use Without in Italian

    Senza works a lot like the English “without”: you simply put senza + noun, as in senza traffico .

    One difference is that Italian usually drops the word for “a”, so “without an umbrella” becomes senza ombrello .

  • Without for Eating Out

    You saw how senza helps you order food the way you want it, whether for taste or allergies. 

    For example:

    Vorrei i ravioli ma senza burro, per favore -I’d like the ravioli, but without butter please

    Ci sono bevande senza alcol? -Are there drinks without alcohol? 

  • Without for Accommodation

    When you’re staying somewhere, you can use “without” to say if something’s missing from your apartment or hotel room. 

    For example:  

    C’è un hotel in centro, ma è senza parcheggio -There’s a hotel in the centre, but it doesn’t have (lit. it’s without) parking

    C’è una stanza rimasta, ma è senza aria condizionata -There’s a room left, but it doesn’t have (lit. it’s without) air-conditioning. 

  • Without for Travel

    In travel situations, senza helps you check practical details that affect comfort or timings. 

    For example:

    Non può salire senza biglietto -You (formal) can’t get on without a ticket

    Il nostro volo per l’Italia è senza scalo -Our flight to Italy is without a layover

  • Without in Common Expressions

    There are lots of expressions with senza in Italian that Italians use all the time. 

    For example: 

    Senza dubbio il caffè in Italia è molto buono -Without a doubt, the coffee in Italy is very good

    Senza fretta, ma possiamo avere il conto? -No rush, but can we have the bill?

K: Ciao a tutti e benvenuti! Hi everyone and welcome to “Learn Italian with Joy of Languages”. 

M: Today, you’ll learn how to use senza in real-life situations you’re likely to find yourself in in Italy: eating out, booking a place to stay and getting around. 

K: But before we get started, can we ask you a quick favore ? If you’re listening to this on your podcast app, could you click the subscribe or follow button? This way you’ll get notified when we release a new episode and you’ll help our podcast grow so we can keep making free lessons like this. Grazie!

So, starting with the first situation, you might be in a restaurant and see a dish you like, but you want to ask for it without a certain ingredient. Like if you have a food intolerance.

M: For example, you might want to say senza glutine. Without gluten. Senza glutine. 

K: I also have a friend who’s vegetarian, and when they were in Italy, they wanted to emphasise they couldn’t eat meat. So they said: 

M: Sono vegetariano, senza carne. I’m a vegetarian, without meat. Literally: 

Sono - I am 

Vegetariano - vegetarian

Senza - without 

Carne - meat 

K: Like in English, it doesn’t sound perfectly natural to say this in Italian, but you can see how knowing a word like senza allows you to get your idea across, even if you’re not saying a perfect phrase. 

M: So to say what you’d like taken out of the dish, you can say senza and then just add the Italian word for the ingredient straight after. Senza glutine. Without gluten. Senza carne . Without meat. 

K: Just a note on the pronunciation of senza . The first letter is an “s”, which is kind of a soft “s” sound. Sss. And then there’s a “z” in the middle of the word, which in Italian is pronounced more like “t-s”, tss, like in the word “cats”. 

M: Senza . ( slower) . Senza.

K: Talking about places to stay, you might want to tell reception that something’s missing from your hotel room.

M: For example, you could say la camera è senza asciugamani. The room doesn’t have towels. Literally:

La camera - the room

È - is

Senza - without 

Asciugamani - towels . 

K: Talking about transport and travel, you might want to choose the train ride that’s most direct. 

M: So you could choose the option that’s senza cambi. Without changes. Senza cambi.  

K: Or if you wanted the flight that’s most direct, you’d want one without a layover.  

M: Without a layover in Italian is senza scalo. For example, un volo senza scalo - a flight without a layover. 

Literally: 

Un - a

Volo - flight

Senza - without

Scalo - layover

K: In this example, we said “without a layover” in English, but in Italian, they’d just say “without layover”. You usually drop the word for “a” in Italian after senza and have the word come straight after it. 

M: Now that you’ve heard a few common phrases with “without” in Italian, let’s see what you can remember. 

K: You want to adapt your meal and ask for it “without gluten”. What’s the phrase for this in Italian? 

[...]

M: Senza glutine (x2)

K: You go up to your hotel room and realise there aren’t any towels. How would I say “without towels” in Italian? 

[...]

M: Senza asciugamani (x2). For example, la camera è senza asciugamani. The room doesn’t have, or is without, towels. 

K: Lastly, you want a direct train ride. How would you say “without changes”? 

[...]

M: Senza cambi (x2)

K: You’ve heard some common ways to use senza on the topics of travel, accommodation and food, but of course there are loads more  phrases that would be useful to know for Italy. 

M: Like “without air-conditioning ” or “without a deposit”.

K: You’ll find more phrases over on our blog, including lots of common expressions using senza that help you sound more natural and understand everyday Italian. 

M: Just click the link in the description to head over to our website, or go to italian.joyoflanguages.com/podcast and search for episode 214.

M: See you next time. 

K: Or as we say in Italian.

Alla prossima!

Time to check your understanding and remember everything you just learned! Below you’ll find a mini-quiz and some vocabulary cards to help it all go in. 

Quiz: Without in Italian

How much did you learn? Find out in the quiz!

Click here to take the quiz for this episode: Without in Italian

Vocabulary

Ci sono bevande senza alcol? = Are there drinks without alcohol?

Fate anche la pizza senza glutine? = Do you (plural) also do gluten-free (lit. without gluten) pizza? 

C’è un hotel in centro, ma è senza parcheggio = There’s a hotel in the centre, but it doesn’t have (lit. it’s without) parking

Non può salire senza biglietto = You (formal) can’t get on without a ticket

Non è possibile noleggiare la macchina senza l’assicurazione = It’s not possible to rent the car without insurance

Senza dubbio il caffè in Italia è molto buono = Without a doubt, the coffee in Italy is very good

Senza glutine = Without gluten

Senza carne = Without meat

Un volo senza scalo = A flight without a layover

Flashchards: Without in Italian

Not sure how it works? Click here to watch the tutorial

Mamma mia! You’ve signed up – but without our weekly free lesson

Our free weekly lesson is a great introduction to learning Italian in a fun and friendly way. No boring grammar or lists of random words. It’s all about real Italian conversation!

Be the first to hear when registration opens!

Our online school opens its doors to new students three times a year. The only way to secure your place is to join up during this time – sign up to our newsletter today so you don't miss out.

Bellissimo!