52 Italian Slang Words You’ll Actually Hear in Italy

25th March 2025

Learn the slang words Italians use everyday, from wishing good luck, to showing you’re annoyed, so you can follow real Italian conversations.

No.178

Listen to the episode

You might have learnt some textbook phrases to get around Italy. 

Some of these can be useful but real Italians don’t speak like they’re from a textbook. They use informal words and expressions that can throw you off if you’re not familiar with them.

In this post, you'll find common Italian slang used by Italians of all ages. That way you can understand real Italian conversation and show you’re not just a tourist. 

Italian Slang for Everyday Expressions and Reactions

Listen out for these expressions in Italy, because you’ll hear them everywhere. They’re perfect for showing a quick reaction to something, or asking how somebody’s doing.  

Dai Come on Dye
Vabbè Ok, whatever, fine then Vah-BEH
Boh I don’t know Boh
Tutto a posto? All good?  TOOT-toh ah POH-stoh
Cavolo Darn KAH-voh-loh
Un sacco A ton (lit. a sack) Oon SAHk-koh

For example: 

Dai, non vuoi fare shopping? -Come on, don’t you want to go shopping?  

Vabbè, andiamo in treno allora -Fine, let’s go by train then

Dove compro i biglietti? Boh! -Where do I buy the tickets? I don’t know!

Italian Slang for Visiting Places

Here are some Italian slang expressions you might hear when talking about places and getting around.

Un postaccio A dump Oon poh-STAH-choh
In culo ai lupi In the middle of nowhere (lit. in the butt of wolves) Een KOO-loh ai LOO-pee
Mettersi in marcia To set off, to get going (lit. to put yourself in gear) MEH-ter-see een MAR-chah
Fare un giro To go for a walk FA-reh oon JEE-roh
Fare un giretto To go for a “little” walk FA-reh oon jee-RET-toh
Fare un selfie To do a selfie FA-reh oon SEL-fee
Che casino What a mess, how noisy Keh kah-SEE-noh
Che schifo How disgusting  Keh SKEE-foh
Fare schifo To be disgusting FA-reh SKEE-foh
Una schifezza A disgusting thing OO-nah skee-FET-tsah

For example:

Il mio hotel è in culo ai lupi! -My hotel is in the middle of nowhere! 

Vuoi fare un giro in centro? -Do you want to go for a walk in the center?

Facciamo un selfie? -Shall we take a selfie? 

Italian Slang to Show How You’re Feeling

These slang phrases are the ones Italians use to show how they’re feeling. 

Non vedo l’ora I can’t wait (lit. I can’t see the hour) Non VEH-doh lohr-ah
Sono cotto/a* I’m exhausted (lit. I’m cooked)  SOH-noh KOHt-toh/ah
Sono a pezzi I’m exhausted (lit. I’m in pieces) SOH-noh ah PET-zee
Che spettacolo How amazing (lit. what a show) Keh speht-TAH-koh-loh
Che figata How cool Keh fee-GAH-tah
Allucinante Unbelievable  Ahl-loo-chee-NAHN-teh
Alla grande Amazingly  AHL-lah GRAN-deh
Pazzesco Crazy Pah-TSEH-skoh

*If you’re a man you say cotto , if you’re a woman you say cotta. 

For example: 

Non vedo l’ora di visitare Roma -I can’t wait to visit Rome

Sono a pezzi dopo il volo -I’m exhausted after the flight

La quantità di monumenti in questa città è allucinante -The amount of monuments in this city is unbelievable

Italian Slang for Food and Drink

Of course Italy has slang expressions to do with eating and drinking. Here are some food and drink related expressions that you’ll hear in everyday conversations. 

Mangiare come un maiale To eat like a pig Man-JAH-reh KOH-meh oon mah-YAH-leh
Fare la scarpetta To mop up the sauce with bread (lit. to do the little shoe)  FAH-reh lah skar-PEHT-tah
Sto per scoppiare I’m about to explode Stoh per skohp-PYAH-reh
Ho una fame da lupi I’m starving, I could eat a horse (lit. I have the hunger of wolves) Oh OO-nah FAH-meh dah LOO-pee
Bere una birretta* To drink a “little” beer  BEH-reh OO-nah beer-REHT-tah
Bere un vinello* To drink a “little” wine BEH-reh oon vee-NEL-loh
Bere un caffettino* To drink a “little” coffee  BEH-reh oon kaf-feht-TEE-noh

*Italians sometimes use the diminutive of certain words to give an affectionate, warm tone 

For example: 

A Napoli mangio sempre come un maiale -In Naples, I always eat like a pig

Chi vuole un caffettino? -Who wants a coffee? 

Sto per scoppiare dopo quella pizza! -I’m about to explode after that pizza

Italian Slang for People and Relationships

Here are some common expressions you'll encounter in Italy when Italians are talking about other people. Some are very complimentary, others are a little less flattering. 

Essere sulla stessa lunghezza d’onda To be on the same wavelength EH-sseh-reh SOOL-lah STES-sah loon-GET-zah dON-dah
Essere fuori di testa To be out of your mind (lit. to be out of your head) EH-sseh-reh FWOH-ree dee TEH-stah
Essere fuori come un balcone To be completely crazy (lit. to be outside like a balcony) EH-sseh-reh FWOH-ree KOH-meh oon bal-KOH-neh
Sei fuori?  Are you crazy, out of your mind? (lit. are you outside?) SAY FWOH-ree
Stammi bene Take care STAHM-mee BEH-neh
Tipo / tipa Guy / woman  TEE-poh / TEE-pah
Tizio / tizia Guy / woman  TEE-tzoh / TEE-tsyah
Ragazzi Guys Rah-GAHT-tsee
Fare casino To make a mess, to make noise FAH-reh kah-SEE-noh
Dare buca To stand someone up (lit. to give hole) DAH-reh BOO-kah

For example:

Ciao ragazzi, tutto a posto? -Hi guys, all good? 

La tizia alla reception vuole parlare con te -The woman at reception wants to talk with you

Vuoi andare al mare in gennaio? Sei fuori? - You want to go to the sea in January? Are you crazy? 

Italian Slang to Talk About Luck

Italians have a very unique way of saying and replying to “good luck”. Here are some common expressions you’ll hear for “good luck” in Italy.   

Che culo* How lucky (lit. what bottom, very informal) KEH KOO-loh
In bocca al lupo Good luck (lit. In the mouth of the wolf) EEN BOK-kah al LOO-poh
Crepi The reply for in bocca al lupo (lit. let it die) KREH-pee
Viva il lupo Alternative reply for in bocca al lupo (Lit. long live the wolf) VEE-vah eel LOO-poh
In culo alla balena Good luck (lit. in the whale’s butt) EEN KOO-loh AL-lah ba-LEH-nah
Speriamo che non caghi Reply to in culo alla balena (lit. let’s hope it doesn’t poop) Speh-ree-AH-moh keh non KAH-ghee

* Culo is sort of a swear word, so you’ll only hear this one in very informal situations, like between good friends. 

For example:

Domani vai in Toscana? Che culo! -Tomorrow you’re going to Tuscany? How lucky! 

In bocca al lupo per la presentazione -Good luck with the presentation

In culo alla balena per l’esame domani -Good luck for the exam tomorrow

When Life Goes Wrong: Italian Slang for Unlucky Moments

When things don’t go as planned, Italians have a few colorful slang phrases to show their frustration. Here are the phrases you might hear when things go wrong in Italy.

For a list of stronger phrases (along with their softer alternatives), here’s a collection of Italian swear words.  

Che palle How annoying (very informal) Keh PAHL-leh
Che sfiga What bad luck, that sucks (very informal) Keh SFEE-gah
Che fregatura What a rip-off, what a bummer  Keh freh-gah-TOO-rah

For example: 

Non c’è WiFi? Che palle! -There’s no WiFi? How annoying!

Un caffè costa 5 euro? Che fregatura!  -A coffee costs 5 euros? What a rip-off! 

Piove? Che sfiga! -It’s raining? What bad luck!

Italian Slang for Things You Can’t Name

In Italian, you’ll hear people use slang words to refer to things they can’t quite name. They’re really handy when you’re talking about random stuff.

Roba Stuff ROH-bah
Coso Thingy KOH-zoh

For example: 

Uso quel coso per fare la pasta -I use that thingy to make pasta

Che casino! C’è roba dappertutto -What a mess! There’s stuff everywhere

52 Italian Slang Words You’ll Actually Hear in Italy: Review

Now you've seen plenty of common Italian expressions. Let’s recap some of the ways you might hear them in real Italian conversations. 

  • Italian Slang for Everyday Expressions and Reactions

    Dai, non vuoi fare shopping? -Come on, don’t you want to go shopping?  

    Dove compro i biglietti? Boh! -Where do I buy the tickets? I don’t know!

  • Italian Slang for Visiting Places

    Il mio hotel è in culo ai lupi! -My hotel is in the middle of nowhere! 

    Vuoi fare un giro in centro? -Do you want to go for a walk in the center?

  • Italian Slang to Show How You’re Feeling

    Non vedo l’ora di visitare Roma -I can’t wait to visit Rome

    Sono a pezzi dopo il volo -I’m exhausted after the flight

  • Italian Slang for Food and Drink

    A Napoli, mangio sempre come un maiale -In Naples, I always eat like a pig

    Sto per scoppiare dopo quella pizza! -I’m about to explode after that pizza

  • Italian Slang for People and Relationships

    La tizia alla reception vuole parlare con te -The woman l at reception wants to talk with you

    Vuoi andare al mare in gennaio? Sei fuori? - You want to go to the sea in January? Are you crazy? 

  • Italian Slang to Talk About Luck

    Domani vai in Toscana? Che culo! -Tomorrow you’re going to Tuscany? How lucky! 

    In bocca al lupo per la presentazione -Good luck with the presentation

  • When Life Goes Wrong: Italian Slang for Unlucky Moments

    Un caffè costa 5 euro? Che fregatura!         -A coffee costs 5 euros? What a rip-off! 

    Piove? Che sfiga! -It’s raining? What bad luck!

  • Italian Slang for Things You Can’t Name

    Uso quel coso per fare la pasta -I use that thingy to make pasta

    Che casino! C’è roba dappertutto -What a mess! There’s stuff

K: Ciao a tutti e benvenuti! Hi everyone and welcome to “Learn Italian with Joy of Languages”. 

In today’s episode we’re going to look at Italian slang words. They’re not the kind of slang words that only a few people use, they’re words that come up all the time in everyday conversation.

M: It’s really important to learn these expressions so you can connect with Italians by understanding the way they actually speak to each other. 

K: Or even just for the entertainment - some of the expressions are funny when you find out what they really mean. But before we get started, can we ask you a quick favore . If you’re listening to this on your podcast app, could you hit the subscribe or follow button? This way you’ll get notified when we release a new episode and you’ll help our podcast grow so that we can keep making free lessons like this. Grazie! 

M: To hear some Italian slang words, you’ll hear a conversation with Katie and I talking about my recent trip to Naples. 

K: Tutto a posto a Napoli?

M: Sì, ma sono cotto. 

K: Cosa hai fatto? 

M: Ieri ho fatto un giro in centro e ho bevuto una birretta al sole

K: Che figata! 

M: Poi ho mangiato un sacco di roba: la mozzarella, la graffa, un paio di pizze…

K: Dai, che culo! Non vedo l’ora di ritornare a Napoli. 

K: I asked Matteo

M: Tutto a posto a Napoli? - Did it go well in Naples? Literally:

Tutto - all

A - at 

Posto - place

A - at 

Napoli - Naples

Tutto a posto a Napoli? M: So the first slang expression is: tutto a posto (x2). 

K: Tutto a posto is used in all sorts of situations in Italy . One common way you'll hear it is as a casual way to say, “How are you?” A bit like saying “all good?”

M: For example, you could say, Ciao ragazzi , tutto a posto ? - Hi guys, all good? Literally:

Ciao - hi

Ragazzi - guys

Tutto - all

A - at 

Posto - place

Ciao ragazzi, tutto a posto? 

K: It’s also really common for waiters to ask tutto a posto? to check that everything’s ok with the meal. 

After I asked Matteo how Naples was, he replied:

M: Sì, ma sono cotto - Yes, but I’m exhausted. Literally:

Sì - yes

Ma - but

Sono - I am 

Cotto - cooked

Sì, ma sono cotto. 

K: The next slang expression is: Sono cotto (x2). 

K: You can use this expression when you’re really tired, like after a trip or a day sightseeing. 

M: Usually when you’re tired because you’ve been doing a lot of things, not because you slept badly.K: Then I asked Matteo:

M: Cosa hai fatto - what did you do? Literally:

Cosa - what

Hai - you have

Fatto - done 

K: And he replied

M: Ieri ho fatto un giro in centro - Yesterday, I went for a walk in the center. Literally:

Ieri - Yesterday

Ho - I have

Fatto - done 

Un - a 

Giro - loop

In - in 

Centro - center 

Ieri ho fatto un giro in centro M: The slang expression you heard here was: Fare un giro (x2)

K: Fare un giro can mean going around a place to explore it. Or just going for a walk. So if you wanted to ask someone to go for a walk, you could ask them if they want to “fare un giro”. 

Then Matteo added:

M: E ho bevuto una birretta al sole - And I drank a little beer in the sun. Literally:

E - and

Ho - I have

Bevuto - drank

Una - a 

Birretta - little beer

Al - at the 

Sole - sun

E ho bevuto una biretta al sole

M: Birretta is another slang word in Italian. It’s the word birra , beer, but it has this etta ending on the end. Biretta (x2) K: We also have this in some English words, like kitchenette to mean a small kitchen. 

M: So una birra is a normal beer, while birretta means “small beer”. But it often doesn’t always refer to the size. 

K: If you say birretta , you’re emphasising there’s something nice about having the beer. Like if you said in English to someone, “that’s a nice little jacket”, you don’t necessarily mean that the jacket is small, you’re just adding a warm, affectionate tone.

M: Remember that word we saw earlier, giro ? It’s also common to say fare un giretto in Italian to say “go for a little walk”.

K: After Matteo told me about his beer in the sun, I replied

M: Che figata - how cool. Che figata ( x2)

K: Che figata isn’t offensive, but it’s very informal. It’s one you’d hear among friends, but you won’t hear an Italian saying it to his nonna. 

Then Matteo told me:

M: Poi ho mangiato un sacco di roba  - Then I ate a ton of stuff: Literally:

Poi - then 

Ho - I have

Mangiato - eaten

Un - a 

Sacco - sack 

Di - of

Roba - stuff

M: The slang expression that I used here was: 

un sacco di roba (x2)

You can use un sacco di to say when you have a lot of something, like un sacco di libri - a lot of books, or un sacco di foto - a lot of photos.K: It does kind of make sense, if you had a sack of something, you would have a lot of something.

M: And the other slang word is roba . It means “stuff,” and you can use it for both things you can physically see, like stuff around the house, or things you can’t see, like “stuff” for work that you need to get done.

K: Then Matteo told me what exactly he ate:

M: la mozzarella, la graffa, un paio di pizze. Literally:

La - the 

Mozzarella - mozzarella

La - the 

Graffa - graffa 

Un - a

Paio - couple 

Di - of

Pizze - pizzas

K: In case you’re wondering what a graffa is, it’s not slang, it’s just the word for a type of Neapolitan donut. It’s one of Matteo’s favorites. 

Then I replied to Matteo:

M: Dai, che culo! - No way, how lucky! Literally:

Dai - give 

Che - what

Culo - bottom 

Yes, you heard it right. You get to talk about bottoms in Italian to say that something is lucky. 

M: Che culo (x2)

K: As you can imagine, because of this literal translation, the expression che culo is definitely one you’d only hear between friends and family. 

M: Katie also used the slang word dai at the start of the phrase. . Italians use this one all the time in lots of different situations. Here it’s being used to say “no way”.  

K: Then I said: Non vedo l’ora di ritornare a Napoli. I can’t wait to go back to Naples . Literally

Non - not

Vedo - I see

L’ora - the hour

Di - of

Ritornare - to return

A - to 

Napoli - Naples

K: To show how much I’m looking forward to going back to Naples, I used the classic Italian expression non vedo l’ora

M: Non vedo l’ora (x2)

K: Non vedo l’ora isn’t too informal, so you can use it in lots of situations. Even with your Italian nonna. 

M: Saying “I can’t see the hour” might sound a bit odd, but it’s like saying you’re so excited for something that you’re already looking forward to it, almost like saying, “I can’t wait for that hour to come.”

K: Let’s see how many of these slang words and phrases you can remember. How can you ask someone “all good?”

[...]

M: Tutto a posto? (x2)K: How could you say “I’m really tired” or “exhausted”? It literally means “I’m cooked”. 

[...]

M: Sono cotto (x2)

K: What’s the phrase for “to go for a walk?”

[...]

M: Fare un giro ( x2 ). We also saw how you could say “go for a little walk”, and that would be fare un giretto (x2). 

K: On the topic of little, how would you say “a little beer”?

[...]

M: Una birretta (x2)  

K: What’s a very informal way to say “how cool?”

[...]

M: Che figata (x2)

K: What about saying “a lot of stuff”M: Un sacco di roba (x2)  

K: What about the expression that has bottom  in it and means “how lucky”? 

M: Che culo (x2)

K: And lastly, to say “I can’t wait”? Literally “not, I see the hour”

M: Non vedo l’ora (x2)

K: Let’s hear the whole conversation again:

K: Tutto a posto a Napoli? 

M: Sì, ma sono cotto. 

K: Cosa hai fatto? 

M: Ieri ho fatto un giro in centro e ho bevuto una birretta al sole

K: Che figata! 

M: Poi ho mangiato un sacco di roba: la mozzarella, la graffa, un paio di pizze…

K: Dai, che culo! Non vedo l’ora di ritornare a Napoli. 

M: There are definitely more Italian slang words out there, so we’ve included a longer list on our blogpost. Learning them will help you feel more confident speaking and understanding real, everyday Italian.

K:. You’ll also get to see when to use them in common situations you might find yourself in while in Italy, like what to say after you’ve just had a really tasty Italian meal, or talking about getting from one place to another.  

M: To get the full list click the link in the description, or visit italian.joyoflanguages.com/podcast and search for episode 178.

M: See you next time.

K: Or as we say in Italian.

Alla prossima!

Time to check your understanding and remember everything you just learned! Below you’ll find a mini-quiz and some vocabulary cards to help it all go in. 

Quiz: Italian slang words

How much did you learn? Find out in the quiz!

Click here to take the quiz for this episode: Italian slang words

Vocabulary

Il mio hotel è in culo ai lupi! = My hotel is in the middle of nowhere! 

Sono a pezzi dopo il volo = I’m exhausted after the flight

A Napoli, mangio sempre come un maiale = In Naples, I always eat like a pig

Sto per scoppiare dopo quella pizza! = I’m about to explode after that pizza!

Vuoi andare al mare in gennaio? Sei fuori? = You want to go to the sea in January? Are you crazy? 

Domani vai in Toscana? Che culo! = Tomorrow you’re going to Tuscany? How lucky! 

Un caffè costa 5 euro? Che fregatura! = A coffee costs 5 euros? What a rip-off! 

Piove? Che sfiga! = It’s raining? What bad luck!

Ciao ragazzi, tutto a posto? = Hi guys, all good?

Sono cotto = I’m exhausted (lit. I’m cooked)

Che figata! = How cool!

Ieri ho fatto un giro in centro = I went for a walk in the center

Ho mangiato un sacco di roba = I ate loads of stuff

Non vedo l’ora di ritornare a Napoli = I can’t wait to go back to Naples

Flashcards: Italian slang words

Not sure how it works? Click here to watch the tutorial

Mamma mia! You’ve signed up – but without our weekly free lesson

Our free weekly lesson is a great introduction to learning Italian in a fun and friendly way. No boring grammar or lists of random words. It’s all about real Italian conversation!

Be the first to hear when registration opens!

Our online school opens its doors to new students three times a year. The only way to secure your place is to join up during this time – sign up to our newsletter today so you don't miss out.

Bellissimo!